zamienić się
  • Nazwy nowych przedrostków układu SI

    21.01.2023
    21.01.2023

    W listopadzie 2022 przyjęto nowe przedrostki układu SI. W oryginale ich nazwy brzmią ronna-, ronto-, quetta-, quecto- (https://www.gum.gov.pl/pl/aktualnosci/5412,Rozszerzenie-listy-przedrostkow-jednostek-miar-SI.html).

    Czy zalecana polska pisownia byłaby odmienna od tej oryginalnej? Naturalne wydaje mi się, by ostatnie dwa pisać jako kwetta- i kwekto- (niewystępujące w polszczyźnie Q na KW i C zamienione na K – przez analogię do pary jotta/jokto, które po angielsku są zapisywane yotta/yocto).

  • nie z rzeczownikami
    28.02.2014
    28.02.2014
    Czy w zdaniu „Z powodu nie zgłoszenia się wystarczającej ilości kandydatów warsztaty zostają przełożone na inny termin” nie zgłoszenia powinniśmy napisać razem, czy osobno?
  • niska czy mała?
    26.06.2011
    26.06.2011
    Witam,
    chciałabym się zapytać, które zdanie jest poprawne: „Zawartość progesteronu w surowicy krwi była niższa u zwierząt ciężarnych” czy „Zawartość progesteronu w surowicy krwi była mniejsza u zwierząt ciężarnych”? Czyli: zawartość niższa czy mniejsza??? A co by się stało, gdybyśmy wyraz zawartość zamienili na wyraz koncentracja???
    Z góry dziękuję za odpowiedź.
  • Notabene
    26.03.2019
    26.03.2019
    Ostatnio natknąłem się na słowo notabene, lecz nie do końca rozumiem, kiedy można je zastosować. Różne źródła mają różne definicje tego słowa i sam już nie wiem jak to faktycznie jest.

    Pozdrawiam!
  • Przecinki przed frazami bezokolicznikowymi – ciąg dalszy
    29.06.2018
    29.06.2018
    Szanowni Państwo,
    waham się nad interpunkcją w zdaniach: Kręci mnie to wszystkiego, to co mam innego robić(,) jak się uczyć?, Nie ma innej rady(,) jak to uczynić, Nie pozostaje nic innego(,) jak tylko walczyć do końca. Raczej postawiłbym przecinek, ale wątpliwość bierze się stąd, że w każdym z tych zdań możemy jak zamienić na niż — wprowadzające równoważnik z bezokolicznikiem. Co by Państwo doradzali?

    Z wyrazami szacunku
    Czytelnik
  • przemierzyć 200 km
    16.06.2011
    16.06.2011
    Które z poniższych sformułowań uważają Państwo za lepsze:
    1) Z jaką średnią prędkością jechał pociąg, który odległość 200 km przemierzył w czasie 2 h?
    2) Pociąg o jakiej średniej prędkości przemierzył odległość 200 km w czasie 2h?

    Mam w tej sprawie inne zdanie niż niektórzy moi koledzy, a w żadnym źródle nie udało mi się znaleźć odpowiedzi.
  • przymiotniki niezaprzeczalne

    25.02.2015
    25.02.2015

    Szanowni Państwo,

    piszę w związku z poradą https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/nie-i-juz;15850.html. Trudno mi sobie wyobrazić przymiotnik, do którego nie da się dodać cząstki nie-. Czy można prosić o przykłady?

    Z wyrazami szacunku

    Czytelnik

  • 3-punktowy
    8.06.2007
    8.06.2007
    Szanowni Eksperci,
    na stronach Poradni przeczytałam, że przy tworzeniu skrótu od słowa punkt równie ważny jak zasada jest zwyczaj językowy tolerujący zapis skrótu z kropką. Czy zatem skrót od wyrażenia 3-punktowy może być zapisany 3-pkt.? Dodam może jeszcze, że wyrażenie to używane jest do określenia liczby punktów światła w lampie.
    Z góry dziękuję.
    Pozdrawiam
    Joanna
  • Rebecca – Rebekki
    2.12.2015
    2.12.2015
    Chciałabym spytać o poprawną odmianę imienia obcego – Rebecca. Szczególnie w dopełniaczu. Normalnie przyjęłabym, że imię należy zakończyć literą i, jednak wtedy powstaje ci i to wydaje mi się nie na miejscu. Zastanawiam się więc, czy może powinno się użyć litery y lub/oraz zamienić podwójne c w wyrazie na k, bądź też zostawić je oryginalnie tak, jak występują? Jaka pisownia jest prawidłowa? Z góry bardzo dziękuję za odpowiedź.
  • Szynka
    22.03.2018
    22.03.2018
    Szanowni Państwo!
    Zostałem nieoficjalnie oskarżony o obrazę uczuć religijnych przez użycie sformułowania szynka Jezusa. Zarzucono mi, że jest ono dwuznaczne, gdyż poza oczywistym znaczeniem ‘szynki należącej do Jezusa’ można uznać, iż szynka jest ZROBIONA z Jezusa, z czym się nie zgodziłem. Za przykłady potwierdzające zasadę podano mi szynkę osła i szynkę schabu, których rzekomo można użyć w rozumieniu ‘szynki z osła’ i ‘szynki ze schabu’.
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego